lunes, 11 de junio de 2012

Entrevista a FLAVIA COMPANY "Estoy convencida de que el arte no debería estar emparentado con el beneficio económico"

        Hace algo más de diez años la necesidad y la suerte me llevaron a vivir durante casi uno en La Ràpita, esto es, San Carles de la Ràpita, en Tarragona. Una localidad costera, junto al Delta del Ebro con paisajes increibles y el Montsià tan cerca de la costa como de mi memoria, al recordar las acampadas a la Foradada. Tiempo después me resultó grato leer en la contraportada del libro "Dame placer" de la escritora Flavia Company que ella pasaba gran parte del año aquí, en La Ràpita, y quise saber un poco más de ella como escritora y de su amor por esta localidad.
       
     Aquí tenéis la entrevista que me ha concedido, aprovecho para darle las gracias.
      Si estáis buscando un lugar tranquilo y agradable para estos meses de verano, creo que La Ràpita os gustará, y para conocer más sobre la obra de Flavia os dejo un par de enlaces esperando como siempre vuestros comentarios.

(Foto: La Ràpita desde La Foradada, en el Montsià).

Nace en Argentina, se nacionaliza española y ha escrito tanto en castellano como catalán (aparte de las obras que le han traducido), ¿cómo se plantea esto de la escritura en catalán –una de sus obras obtuvo el Premio Documenta en 1997– y en castellano?
Tanto el castellano como el catalán son lenguas que siento como propias. Me parece natural crear en los dos idiomas en los que vivo. El bilingüismo es una experiencia interesante, desde el punto de vista de la escritura literaria. Es un espacio fronterizo.
He leído en internet que la califican de “maestra del cuento y de la novela corta”,  ¿qué tiene de atrayente escribir cuento y qué novela?, ¿cómo surge la inspiración para uno u otro género?
Muy generosa la periodista que me califica de ese modo. Es atractivo escribir tanto relato como novela. Son proyectos distintos, pero parten de una misma obra y de una misma pulsión: tener algo que decir y buscar el mejor modo de comunicarlo. La novela requiere quizás una paciencia en el tiempo que el cuento se cobra mediante la intensidad del momento.
Suelo temblar cuando alguien apela a otro como “polifacético”, lo he leído de usted al hilo de que además de escritora, docente, traductora y crítica literaria tiene estudios de patrona de barco de pesca y participó en la Banda de Música de Amposta tocando el clarinete.
Por suerte la vida nos permite tener unas cuantas pasiones y no nos obliga a centrarnos solamente en una. La navegación y la música forman parte de mi vida cotidiana.
De los autores que ha traducido, ¿qué obras le han fascinado más desde el punto (humilde, claro) de poder decir: me hubiese gustado escribir este libro?
Luigi Malerba y Natalia Ginzburg me parecen gigantes literarios.
En 2011 reedita “Trastornos literarios” en Páginas de Espuma, con textos inéditos, además de editar “La isla de la última verdad” en Lumen; en esta novela hace un guiño (leo en una reseña) a Conrad y Stevenson, una novela de aventuras con elementos del siglo XIX, sobre la condición humana.
Es una suerte tener un editor como Juan Casamayor, de Páginas de Espuma, que sigue una política de autor y recupera textos que han quedado agotados. Por lo que se refiere a La isla de la última verdad, en efecto, se trató hasta cierto punto de un homenaje a la literatura de aventuras del siglo XIX aportando, con la mayor de las humildades, algunos elementos solo posibles después de haber pasado por la literatura del XX.
He tenido la oportunidad de vivir en la localidad tarraconense de San Carles de la Ràpita y disfrutar de la cercanía del Delta del Ebro, y me preguntaba ¿qué representa la Ràpita para Flavia Company … ¿Prefiere el Cóc de Poma o el Cóc de Brossat?   (ver foto)
        Jajajaja, el de Brossat, sin duda.
La Ràpita es mi hogar. Mi lugar en el mundo. Desde que lo descubrí, hace ya más de veinte años.
Las nuevas tecnologías permiten ya, como una realidad al alcance de cualquiera, editar una obra en internet a un precio casi simbólico a espera a que los internautas alimenten los beneficios, ¿qué opina de todo esto? ¿Novelas a 0,89 euros?
Me queda muy lejos en todos los sentidos el mundo del comercio, del análisis económico de nuestra sociedad, del consumo y de sus consecuencias. Estoy convencida de que el arte no debería estar emparentado con el beneficio económico.
Háblenos de su experiencia como docente en talleres literarios tanto para niños, de 6 a 14 años, como para adultos.
Los talleres literarios son muy gratificantes, ya sean para niños como para adultos. Enseñar, que no deja de ser un modo de compartir, hace crecer y aprender a ambas partes. Y aprender es quizás una de las prácticas más emocionantes que podemos experimentar en la vida, ¿no le parece?
Una tesis doctoral en 2006 está basada en su obra: Cuatro rostros de Hermes en la obra narrativa de Flavia Company; esto debe imponer un gran respeto y no sé si cierta responsabilidad con el resto de lo que uno haga a continuación.
Es un honor y un placer que una estudiosa de la inteligencia y sensibilidad de Eva Gutiérrez Pardina haya dedicado tantos años y esfuerzos al estudio de una obra en marcha. Me resulto muy interesante leer sus conclusiones, sus comentarios, su aproximación, desde la lectura, al espacio literario que yo había ido creando.
Proyectos a corto o medio plazo que pueda adelantarnos.
Acaba de aparecer el pasado mes de marzo, publicado por EugenioCanoEditor, mi primer texto en verso, el poema narrativo “Volver antes que ir”, y el próximo mes de septiembre aparecerá mi novela “Que nadie te salve la vida”, publicada por la editorial Lumen.
Muchas gracias Flavia y mucha suerte.
(Fotos: www.20.gencat.cat, wikipedia, gastroteca.cat, Amazon.es)

4 comentarios:

  1. En realidad ha sido el titular lo que me ha llevado a leer esta entrevista. Estaba convencida de que iba a encontrar, como poco, el nombre de una editorial en ella, y no me he equivocado. No sé, la verdad... Pienso que actualmente internet ofrece al autor cantidad de posibilidades para publicar sus obras de modo gratuito. Muchos lo hacen, grandes profesionales lo han hecho, y también gente humilde. De modo que siguiendo ese principio llego a mi conclusión: creo tu entrevistada se ha columpiado en esta entrevista.
    Ha sido interesante leerla.
    Saludos a ambos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vaya, una voz discrepante en mi blog...Hacía tiempo que no se daba. Bueno, tampoco seré yo el que juzgue si esto o lo otro. Cada cual expresa abiertamente su opinión. Te agradezco Pandora tu comentario y visita. Sí que coincido en que internet está dando a muchos escritores noveles la oportunidad de publicar, algo que las editoriales tradicionales están haciendo poco, invirtiendo a caballo ganador...y así algunas se ahogan (qué penita me dan).
      Lo dicho, gracias y que cada cual saque sus opiniones sobre su propio arte y el de los demás, al final el tiempo -como dijo uno de los grandes- escribe los mejores guiones (y yo añado, y las mejores novelas).

      Eliminar
    2. Pandora, me ha parecido interesante tu reflexión y me ha llevado a preguntarme sobre la contradicción entre el título de la entrevista (una de mis frases) y el hecho de que en ella aparezca el nombre de alguna editorial. Tienes razón, es paradójico. No lo había visto de ese modo, a buen seguro porque a los escritores nos pasa lo que a quienes cultivan el tomate: que no somos los que nos llevamos las ganancias. :-)

      De todos modos, voy a pensar en tu observación. Creo que hay que reflexionar sobre el nuevo mundo de la comunicación y de qué modo gestionarlo.
      Gracias. Saludos.

      Y Ginés, gracias por la publicación de la entrevista. Un abrazo.

      Eliminar
    3. Hola Flavia, doblemente agradecido en este caso. En primer lugar por dejar un comentario ya que no muchos de mis entrevistados lo hacen, una timidez que no entiendo pero ya digo que no es tu caso: gracias.
      Doble agradeciemiento porque das respuesta a la observación e Pandora, y lo haces desde la tolerancia y la reflexión. Hace poco que extraigo una frase de mis entrevistados para titular la entrada, lógicamente, busco una atrayente. Espero que sepamos cultivar los tomates y las ganancias de un modo justo. Sin duda estoy de acuerdo con las opciones del nuevo mundo de las comunicaciones y sus posibilidades. Un cordial saludo.

      Eliminar